一语双关

一语双关是在一定的语言环境中,得用语音或语义而获得表里双重意义的修辞技巧。其特点是利用汉语的多义性或谐音,使一句话含两种可能的解释,即表面的意思各暗含的意思,而暗含的意思才是说话者所要表达的真正意思。简言之,就是话中有话。我们平量在说说笑笑中动用这种方法,可表现得含蓄委婉,生动活泼,风趣诙谐,能给人以意外之感,又使人回味无穷。

例如,《红楼梦》第八回写了这样一件事:

宝玉欲喝冷酒,宝钗劝说宝玉不要喝,说喝冷酒对身体有害,宝玉觉得有理,便令下人热了方饮。黛玉在一旁听后,抿着嘴笑,看在眼里,恨在心里。恰巧黛玉的丫头雪雁给黛玉送手炉,黛玉问是谁要她送来的,雪雁说是紫鹃姐姐怕姑娘冷,让送的。黛玉接过手炉时对雪雁说:“也亏了你倒听她的话,我平日和你说的,全当耳边风;怎么她说了你就依,比圣旨还快呢!"

黛玉的话表面看来,是说雪雁听信紫鹃的吩咐而不听她的话,实际上则是奚落宝玉听信宝钗的话没喝冷酒,而平时不听她的话。

一语双关由于含蓄委婉,生动活泼,话中有话,又幽默诙谐,饶有趣味,能给人以意在言外之感,又使人回味无穷,因而经常为人们所使用。

阿凡提在闹市租了一家店面开理发店,租期为一年。店主仗着店面是他租的,每次剃头都不给钱。

有一天店主又来了,阿凡提照例给他剃了光头,然后边刮脸边问道:

“东家,眉毛要不要?”

“废话,当然要!”

阿凡提嗖嗖两刀,把店主的两道浓眉剃了下来,说:“要就给你吧。”

店主气得说不出话来,埋怨自己不该说“要”。

“喂,胡子要不要?”

“不要,不要!”店主忙说。

阿凡提嗖嗖几刀,把店主苦心蓄养的胡子刮了下来,甩到地上。

阿凡提用双关语,把店主整治得无可奈何。

从前,有个县官带领随员骑着马到王庄去处理公务,走到一个岔道口,不知朝哪边走才对,正遇一个老农扛着锄头迎面走来。县官(头也不回神气十足):喂,老头,到王庄怎么走?

老农:……(头也不回,只顾赶路)

县官(不悦,大声吼):喂!老头,问你话呢,长没长耳朵?

老农(停下):我没有时间回答你,我要去李庄看件稀奇事!

县官:什么稀奇事?

老农:李庄有匹马下了一头牛。

县官:真的?马怎么会下牛呢?

老农:世上稀奇事多哩,我怎知道那畜生为什么不下马呢?

在实际运用中,一语双关一般有以下两种情况:

1.谐音双关:

东边日出西边雨,道是无晴却有晴(情)。

打破盐(谐阎锡山姓)钵子,捣烂酱(谐蒋介石姓)罐子,百姓才有好日子。

打破筒(谐童贯姓),泼了菜(谐蔡京姓),便是人间好世界。

2.语意双关:

夜正长,路也正长,我不如忘却,不说的好罢。

爱新觉罗·溥仪三岁登基,大哭大喊,其父摄政王说:“别哭,别哭,快完了,快完了!”这引得文武百官心中嘀咕,认为乃不祥之兆,怎么能说“快完了”呢?

在现实生活中,一语双关在广告语中运用得很多,也很出彩:

人类如果失去了联想,世界将会怎样?

——联想公司广告语

给电脑一颗奔腾的芯(心)——奔腾

咳(刻)不容缓,请用桂龙——桂龙药业

补血,我就服红桃K(“服”字既是指品服、服用,同时又指心服、佩服)

四通打字机——不打不相识!

买保险,就是买“平安”(平安保险)

学海无涯诺亚舟。(诺亚舟网络学习机)

滴此眼药水后,将眼睛转动几下,可使眼药水遍布全球。(眼药水)

我们的名声是吹出来的。(电风扇)

特步,非(飞)一般的感觉!(特步运动鞋)

在外面望眼欲穿,到里面望眼欲"穿"——92南京穿着商品评销会广告。该例两次利用了“望眼欲穿”这个成语,其中前面用的是它的本义,指的是盼望真切,把眼睛都望穿了;而后面把“穿”字加了引号,表示的是把衣服等穿在身上。像这样运用转换成语某个语素义来做广告的方式,其效果还是不错的。同样,下面这几例运用转换成语语义的方式也相当不错:

白手起家——某石灰厂广告。“白手起家”的“白手”原义是指“空手”,而这里借用“白”来为石灰厂做广告,很是巧妙。

无所不包——某饺子馆广告。“无所不包”本来指没有什么东西不被包括在内,也就是包容了事物的全部的意思,其中的“包"义为"容纳在里头”。这则广告用来指包饺子的“包”,使得这个多义词的语义连接也很合理。

自讨苦吃——某中药铺广告。这个成语本义是指自己给自己找麻烦,而对于作为世界药学中独具特色的中药,历来就有“良药苦口利于病”的说法,所以有病就应该用好中药医治,好的中药是苦的,病人当然愿意“自讨苦吃”。

当之无愧——某当铺广告。“当之无愧”的“当”读音为dāng,意思是承受,整个成语表示担当得起某种荣誉或者称号;而此处的“当”变化为dàng,意思是指用东西作抵押来向当铺借钱,是“当铺”的“当”。虽然读音不同,但词形完全一样,这样利用成语中某些字词读音上的差异来制作广告的方法也值得肯定!

展开全部内容
友情链接